English version

Поиск по сайту:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Words Misundersood Goofs (S0) - B650310

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Непонятые Слова, Глупые Ошибки (Саенто 0, Саенто 4, Серия ПрСл 14) - Б650310
- Слова Непонятые Ляпы (Саенто 0, Саенто 4, Серия ПрСл 14) - Б650310
- Слова, Непонятые Глупые Ошибки (Саенто 0, Саенто 4, Серия ПрСл 14) - Б650310
СОДЕРЖАНИЕ СЛОВА, НЕПОНЯТЫЕ ГЛУПЫЕ ОШИБКИ
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Поместье Сейнт Хилл, Ист Гринстэд, Сассекс
БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 10 МАРТА 1965

САЕНТОЛОГИЯ 0
САЕНТОЛОГИЯ VI
Серия Прояснение слов 14

СЛОВА, НЕПОНЯТЫЕ ГЛУПЫЕ ОШИБКИ

Я обратил внимание на то, что слова, которые студент не понимает и ищет их значение, могут продолжать, тем не менее, причинять беспокойство. Материалы R6 тоже подвергаются такой участи, когда уровень активности снижается.

Происходит так: студент встречает слово, которое он или она не понимает. Он или она ищет значение этого слова в словаре, находит слово-заменитель и использует его.

Конечно, первое слово остается непонятым и продолжает причинять беспокойство.

Пример: (Строка из текста) "Размер был гаргантюанский". Студент ищет слово "гаргантюанский", находит "подобный Гаргантюа, огромный". Студент использует "огромный" в качестве синонима и читает строку из текста "Размер был 'огромный'". Через короткое время обнаруживается, что следующий параграф со словом "гаргантюанский" все также не поддается пониманию. Вывод, который делает студент - "Что ж, это не срабатывает".

Принцип заключается в том, что у человека, чувствующего себя бестолковым при встрече слова, которое он не понял, наступает просветление в момент, когда он угадывает значение слова, которое он сразу не ухватил. В действительности, просветление наступает вне зависимости от того, определено значение слова или нет.

Но заменять существующее слово д р у г и м словом, будь то на Уровне 0 или Уровне VI, значит все запутать.

Возьмите вышеприведенный пример. "Огромный" не значит "гаргантюанский". Это синонимы. Предложением является "Размер был гаргантюанский". Предложением не являлось "Размер был огромный". В действительности, вы не можете заменить одно слово на другое на Уровне 0 или Уровне VI, не получив в результате лишь изменение. Таким образом, что-то остается не понятым на Уровне 0 и Е-метр останавливается на Уровне VI. Это совсем не то, о чем было сказано или подумано.

П р а в и л ь н а я процедура заключается в том, чтобы осмотреться, правильно определить значение и понять использованное слово.

В данном случае словом было "гаргантюанский". Очень хорошо, что это такое? Оно означает в соответствии со словарем "похожий на Гаргантюа".

Кем или чем был Гаргантюа? Словарь говорит, что это было имя гигантского короля из книги, написанной писателем Рабле. Браво, думает студент, предложение означало - "Размер был с гигантского короля". Оп! Опять та же глупая ошибка, как и "огромный". Но мы уже ближе.

Так что же делать? Используйте "гаргантюанский" в нескольких составленных вами предложениях и б и н г о! Вы неожиданно понимаете слово, которое было использовано.

Теперь вы читаете его правильно. "Размер был гаргантюанский". И что же это означает? Это означает - "Размер был гаргантюанский". И ничего другого.

Поняли?

Никакой надежды, парень. Тебе необходимо выучить настоящий английский, а не базовый английский школьника, состоящий из шестисот слов, в котором несколько синонимов заменяют все высокие слова.

______________________

В качестве "слов в сторону" (как это делается на сцене), могу я сказать, ей Богу, что некоторым нужно будет пройти длинный путь, прежде чем они найдут глупые ошибки.

(Сведения в этом БОХС предоставлены мне Марией Сю Хаббард с ведома Йана Тампиона.)


Л. РОН ХАББАРД
Основатель
LRH:ml.rd.gm.