link1890 link1891 link1892 link1893 link1894 link1895 link1896 link1897 link1898 link1899 link1900 link1901 link1902 link1903 link1904 link1905 link1906 link1907 link1908 link1909 link1910 link1911 link1912 link1913 link1914 link1915 link1916 link1917 link1918 link1919 link1920 link1921 link1922 link1923 link1924 link1925 link1926 link1927 link1928 link1929 link1930 link1931 link1932 link1933 link1934 link1935 link1936 link1937 link1938 link1939 link1940 link1941 link1942 link1943 link1944 link1945 link1946 link1947 link1948 link1949 link1950 link1951 link1952 link1953 link1954 link1955 link1956 link1957 link1958 link1959 link1960 link1961 link1962 link1963 link1964 link1965 link1966 link1967 link1968 link1969 link1970 link1971 link1972 link1973 link1974 link1975 link1976 link1977 link1978 link1979 link1980 link1981 link1982 link1983 link1984 link1985 link1986 link1987 link1988 link1989 link1990 link1991 link1992 link1993 link1994 link1995 link1996 link1997 link1998 link1999 link2000 link2001 link2002 link2003 link2004 link2005 link2006 link2007 link2008 link2009 link2010 link2011 link2012 link2013 link2014 link2015 link2016 link2017 link2018 link2019 link2020 link2021 link2022 link2023 link2024
English version

Поиск по сайту:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Words Misundersood Goofs (S0) - B650310

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Непонятые Слова, Глупые Ошибки (Саенто 0, Саенто 4, Серия ПрСл 14) - Б650310
- Слова Непонятые Ляпы (Саенто 0, Саенто 4, Серия ПрСл 14) - Б650310
- Слова, Непонятые Глупые Ошибки (Саенто 0, Саенто 4, Серия ПрСл 14) - Б650310
СОДЕРЖАНИЕ СЛОВА, НЕПОНЯТЫЕ ЛЯПЫ
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист Гринстед, Суссекс
БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 10 МАРТА 1965
Размножить Студентам СХ СХ Ш6 Ко-одитинг
САЕНТОЛОГИЯ 0
САЕНТОЛОГИЯ VI
Серия Прояснение слов 14

СЛОВА, НЕПОНЯТЫЕ ЛЯПЫ

Я заметил, что слова, которые студент неправильно понимает и смотрит по словарю, все же могут продолжать представлять трудности. И что материалы по Ш6 испытывают ту же участь, когда уменьшается активность Э-метра*Т. е. уменьшается движение ручки тона при соло-одитинге на Уровне VI. Движение ручки тона: на какое количество делений ручка тона повернулась влево за 2,5-часовую сессию. (ЕМД) .

Вот как это происходит: Студент встречает слово, которого не понимает. Он смотрит его по словарю, находит слово-заменитель и использует его.

Конечно, первое слово все еще не понято и продолжает доставлять неприятности.

Пример: (строка в тексте) «Он был гаргантюанского роста».

Студент смотрит в словаре «гаргантюанский», находит: «Как Гаргантюа, огромный».

Студент использует «огромный» в качестве синонима и читает строчку: «Он был «огромного» роста».

Впоследствии же все еще оказывается неспособным понять абзац в тексте после «гаргантюанского».

Студент делает заключение: «Что ж, это не работает».

Принцип состоит в том, что после пропуска непонятого слова становится скучно, и прояснение наступает в тот момент, когда непонятое слово найдено. В действительности, прояснение происходит независимо от того, прояснено ли слово или нет.

Но поставить другое слово на место существующего, на уровне ли 0 или на уровне VI, значит — все испортить.

Возьмите приведенный выше пример. «Огромный» это не «гаргантюанский». Это синонимы. Предложением является «Он был гаргантюанского роста». Предложением не являлось «Он был огромного роста». В действительности вы не можете заменить одно слово другим на Уровне 0 или Уровне VI и получить что-либо, кроме искажения. Поэтому что-то остается непонятым на Уровне 0, и э-метр останавливается на Уровне VI. Просто это не то, что было сказано или задумано.

Правильная процедура — просмотреть значения, хорошо прояснить их и понять то слово, которое было использовано.

В данном случае слово было «гаргантюанский». Очень хорошо, что это такое? Согласно словарю, оно означает «как Гаргантюа».

Кто или что был Гаргантюа? Словарь говорит, что это было имя гигантского короля в книге, написанной писателем Рабле. Ура, студент думает, что предложение означало «Он был гигантским королем». Оп! Это снова тот же самый ляп, что и «огромный». Но это уже ближе.

Так что же делать? Используйте гаргантюанский в нескольких собственных предложениях, и вдруг — ап! Вы внезапно понимаете то слово, которое было использовано.

Теперь вы читаете верно. «Он был гаргантюанского роста». А что это означает? Это означает: «Он был гаргантюанского роста». И ничего другого.

Понятно?

И не надейся, приятель. Тебе придется выучить настоящий английский язык, а не базовый английский язык паренька из ремесленного училища, в 600 слов, в котором несколько синонимов заменяют все большие слова.

______________

И в качестве «реплики в сторону» (как это делается на сцене), позвольте мне сказать, что, черт возьми, некоторым людям придется преодолеть долгий путь, чтобы найти ляпы.

(Данные в этом БОХС были предоставлены мне Мэри Сью Хаббард, а внимание на них обращено Йаном Тампионом.)

Л. РОН ХАББАРД